Nakenprat med pornofilmer, sexleketøy, sexbilder , erotisk chat , norsk porno og erotikk
Viser resultatene 1 til 6 av 6
  1. #1
    Medlem siden
    Sep 2013
    Innlegg
    449
    Fylke
    Kjønn

    Fornorsking

    Om du leter litt rundt her, eller snakker litt dirty med enkelte, finner du fort ut at folk iblandt slenger inn ord som 'sugejobb', 'håndjobb', eller andre fraser som gjør seg best på engelsk. Nå er mitt spørsmål til dere, hvorfor insisterer vi på å fornorske disse fantastiske ordene vi alle knytter med noe seksuelt til tørre, kjedelige ord som ikke ville kunnet løfte en larves penis, om de så har noen?
    Vi har brukt de gode, engelske, sensuelle ordene såpass lenge av en grunn, har vi ikke? Hvorfor skal vi endre dette nå?

    Greit, 'blowjob' er kanskje ikke så sensuelt, men det er da langt bedre enn 'sugejobb', er det ikke? Hvorfor sier noen dette uansett? Er det da ikke nok at dere kan be folk suge dere, runke dere, eller hva enn dere har lyst til? Jeg går da ikke rundt og sier 'klaps meg på stumpen' når jeg vil dere skal gi meg en god, hard spanking, gjør jeg?
    Nei, vet du hva. Nå er det på tide å stå opp imot vårt eget språk.

  2. Takk Rune-74, HughHefner, Ollie, shanghai kid takket for denne posten
  3. #2
    Medlem siden
    Sep 2005
    Innlegg
    820
    Fylke
    Oppland
    Kjønn
    Mann
    jeg er norsk, da er det best å skrive på norsk.
    kam ikke fordra at språket våres skal byttes ut mot fremmed ord.

    virker bra å skrive slik?
    hey babe bliru med tilbake til cribben, så skal jeg licke pussyn din.
    og etter på skal jeg piledrive ditt gapingasshole.
    mens jeg rubber titsa dine, og talker dirty talk til deg.

  4. #3
    Medlem siden
    Sep 2013
    Innlegg
    449
    Fylke
    Kjønn
    Sitat Opprinnelig skrevet av raphaeleon
    jeg er norsk, da er det best å skrive på norsk.
    kam ikke fordra at språket våres skal byttes ut mot fremmed ord.

    virker bra å skrive slik?
    hey babe bliru med tilbake til cribben, så skal jeg licke pussyn din.
    og etter på skal jeg piledrive ditt gapingasshole.
    mens jeg rubber titsa dine, og talker dirty talk til deg.
    Åh, nå må jeg slenge buksa mi i tørketrommelen.

    Nei, men, nå må du jo ta det jeg skriver med ei klype salt også. Mener jo absolutt ikke at det der er bra, men ord som for eksempel det jeg skrev, og diverse andre fraser folk så absolutt skal oversette direkte fra engelsk. Hvorfor? Det hres dumt ut, er utrolig lite sexy, og gir meg lyst til å pierce vaginaen enkelt og greit så jeg kan sette en lås på. Det er virkelig så frastøtende. Ja, bruk de vanlige norske ordene så mye du bare vil, men de direkte oversettelsene fra engelsk som nesten får deg til å virke som en fyr fra Nigeria som kjører en scam, og brukte Google Translate for å oversette ordrett fra engelsk til norsk.
    Jeg regner i hvert fall med du skjønner nogenlunde hva jeg mener. Jeg sier jo absolutt ikke at norsk ikke kan være sexy om brukt rett, men de færreste kan å bruke språk rett nå til dags, i hvert fall i min erfaring, desverre.

  5. Takk Rune-74, Ollie takket for denne posten
  6. #4
    Medlem siden
    Sep 2005
    Innlegg
    820
    Fylke
    Oppland
    Kjønn
    Mann
    er greit med det som virker normalt å si.
    men jeg mener vi bør holde på vårt eget språk så lenge vi kan.
    engelsk kommer stadig inn i norsken, greit det på et vis når det ikke er et bra norsk ord for det. syns nå uansett sugetur høres mer sexy ut en blowjob, skal du suge pikk eller blåse den opp? jeg har stor kul på magen så garantert ei dame som har gitt meg en blowjob. håper det kommer ei å gir meg en sugetur slik at magen går ned igjen.
    ordet anal er helt greit, det er verken norsk eller engelsk det er vel latinsk.
    det gode gamle norske ordet fitte er jo fint, betyr bare våt eng.
    jeg får være den gamle kjipe 33 åringen her jeg, så får den yngre generasjon endre språket vårt.

  7. Takk HøyOgNaken, Randa takket for denne posten
  8. #5
    Medlem siden
    Oct 2011
    Innlegg
    361
    Fylke
    Kjønn
    Sitat Opprinnelig skrevet av HøyOgNaken
    Om du leter litt rundt her, eller snakker litt dirty med enkelte, finner du fort ut at folk iblandt slenger inn ord som 'sugejobb', 'håndjobb', eller andre fraser som gjør seg best på engelsk. Nå er mitt spørsmål til dere, hvorfor insisterer vi på å fornorske disse fantastiske ordene vi alle knytter med noe seksuelt til tørre, kjedelige ord som ikke ville kunnet løfte en larves penis, om de så har noen?
    Vi har brukt de gode, engelske, sensuelle ordene såpass lenge av en grunn, har vi ikke? Hvorfor skal vi endre dette nå?

    Greit, 'blowjob' er kanskje ikke så sensuelt, men det er da langt bedre enn 'sugejobb', er det ikke? Hvorfor sier noen dette uansett? Er det da ikke nok at dere kan be folk suge dere, runke dere, eller hva enn dere har lyst til? Jeg går da ikke rundt og sier 'klaps meg på stumpen' når jeg vil dere skal gi meg en god, hard spanking, gjør jeg?
    Nei, vet du hva. Nå er det på tide å stå opp imot vårt eget språk.
    Språket er i konstant endring, og det har alltid vært påvirket av fremmedord. Tidligere har det vært tysk og fransk som har vært de største kildene til påvirkning, men som du påpeker, så er det nå engelske ord som absorberes. Det har alltid vært slik at språk og kulturer påvirker hverandre, og går vi langt nok tilbake så har også vårt norrøne språk satt sine spor i andre kulturer. Jeg ser at fornorsking i enkelte tilfeller gir litt rare utslag, men om vi ønsker at språket vårt skal leve så må vi la det utvikle seg. Det er noe litt reaksjonært og bakstreversk ved det å ikke akseptere at fremmedord absorberes inn i språket, synes jeg. Det er ofte snakk om termer som har mening som vi ikke har i språket vårt, og som dermed beriker det. Jeg kan nok synes at import av ord som har samme betydning som eksisterende norske ord ikke nødvendigvis er ønskelig, men det sier likevel noe om den kulturelle påvirkningen. Om man ser språket i en kulturell kontekst, så er det intet mindre enn interessant hvordan fremmedord erstatter enkelte norske ord.

  9. #6
    Medlem siden
    Sep 2005
    Innlegg
    820
    Fylke
    Oppland
    Kjønn
    Mann
    gode poeng her.
    de ordene som denne tråden handler mest om, kommer mest trolig fra filmkultur.
    ord som ikke var vanlig før på 80 tallet da vi lærte å banne stygt på engelsk.
    typiske tenåringsfilmer( teen Movies ),action filmer og pornofilmer,
    så egentlig så er det ganske naturlig for meg å bruke slike ord, men jeg vil prøve å unngå de mest mulig. men verden blir jo stadig mindre.


Trådinformasjon

Users Browsing this Thread

Det er for øyeblikket 1 brukere som leser denne tråden. (0 medlemmer og 1 gjester)

Regler for innlegg

  • Du kan ikke starte nye tråder
  • Du kan ikke svare på innlegg / tråder
  • Du kan ikke laste opp vedlegg
  • Du kan ikke redigere innleggene dine
  •  
kripos

Fornorsking